Table of Contents
Why is there no bon appetit in English?
Enjoy your meal? “Bon appetit” in French, “buen provecho” in Spanish, or “guten appetit” in German are all essentially a blessing or good wishes for another person’s meal. It’s not as if there is no use for the phrase, as people often say “bon appetit” in the United States and the United Kingdom.
Does English use Bon Appetit?
“Bon appetit” is not used too often in English, but when it is used it is usually like so: When you are serving others food and you wish they will enjoy their meal you can say, “bon appetit” When you are about to eat a meal with friends you can say “bon appetit”
What does Provecho mean when eating?
Quick Answer. buen provecho. = enjoy your meal, bon appétit.
Where does the word ‘bon appetit’ come from?
As most people have noted, bon appetit is a borrowed word from French. According to Etymology Online, it entered the English lexicon in 1860, traveling first from France to England. Also according to Etymology Online, other phrases with the French word bon (good) entered English at different times, such as bon voyage in the 1670s.
Which European languages use Bon Appétit?
Other Latinate European languages use almost identical wishes to the French bon appétit: Even the most Germanic of languages, German itself, uses a direct translation of bon appétit : Guten appetit.
What does it mean to wish someone a good appetite?
Literally, it is French and means something like “good appetite”, so you’re basically wishing to people at your table to have a good appetite to eat the meal. It’s much similar to the Japanese Itadakimasu ! excepted that this last word is not limited to contexts of meals. In French,…
What is the difference between Bon Appetit and Bon Provecho?
While “Buen provecho” (yes, it is ‘Buen’ not ‘Bien’) means “may it be of benefit” and it’s used at the end of the meal. It is the equivalent short version “Provecho” that is commonly used at the start of the meal. As most people have noted, bon appetit is a borrowed word from French.